Un esperimento di traduzione: Jump Up, Super Star!, da Super Mario Odissey

Ed eccoci a un nuovo esperimento di traduzione di un brano tratto da un videogioco.
Oggi ho scelto Jump Up, Super Star! perché… dai, è dannatamente carina! È deliziosa, orecchiabile e vivace, oltre che cantata bene.
Mentre scrivo, non so ancora quanto sia difficile da tradurre: qualcosa che mi dà da pensare l’ho già notata, per lo più perché sono giochi di parole con la Nintendo Switch e un po’ di gergo da videogiochi della serie di Super Mario Bros.. :P
Cosa ne caverò fuori?

Risorse

A questo link, potrete trovare il video del brano. A quest’altro, il suo testo.
Per la traduzione, mi aiuterò con i soliti Google traduttore, Reverso, il Dizionario online Collins e WordReference.

Jump Up, Super Star!

Here we go, off the rails
Don’t you know it’s time to raise our sails?
It’s freedom like you never knew

Don’t need bags, or a pass
Say the word, I’ll be there in a flash
You could say my hat is off to you

Salta, Super Star!

Eccoci qui, fuori dai binari
Non vedi che è tempo di issare le nostre vele?
È una libertà come non l’hai mai conosciuta

Non c’è bisogno di borse, né di un permesso
Di’ quella parola, sarò lì in un lampo
Potresti dire che ti faccio tanto di cappello

Oh, we can zoom
All the way to the moon
From this great wide wacky world
Jump with me, grab coins with me
Oh yeah!

Oh, possiamo sfrecciare
Lungo la strada fin sulla luna
Da questo grandissimo e strambo mondo
Salta con me, afferra monete con me
Oh sì!

Continua a leggere “Un esperimento di traduzione: Jump Up, Super Star!, da Super Mario Odissey”